Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (790 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
eine freie Stelle ausschreiben U آگهی گذاشتن برای جای خالی در شغلی
Wir haben das Gelände nach einer Stelle abgesucht, wo wir unser Zelt aufstellen konnten. U ما در منطقه جایی برای چادرزدن جستجو کردیم.
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine reine Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی]
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
eine weiße Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
eine große Gosche [Goschen] haben U دهن لق بودن [تحقیر آمیز] [در جنوب آلمان و اتریش]
Sie haben eine gute Aussprache. U تلفظ شما خوب است.
Haben Sie noch eine Birne extra? U یک چراغ [برق] اضافه دارید؟ [اصطلاح روزمره]
etwas erahnen [eine ungefähre Vorstellung haben] U چیزی را تصور کردن
Die Schuldverschreibungen haben eine Rendite von ... U مبلغ بازده اوراق بهادار برابراست با ...
Feste {f} U حصار
Feste {f} U خشکی
Feste {f} U قطعه
Feste {f} U دژ
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen. <proverb> U جشنها و تعطیلات را باید به عنوان اوقات ویژه در نظرگرفت.
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
an Stelle von U به جای [به عوض]
undichte Stelle {f} U رخنه
undichte Stelle {f} U تراوش
undichte Stelle {f} U سوراخ
erteilende Stelle U مرجع [اداره] صادر کننده
undichte Stelle {f} U نشت چکه
an Ort und Stelle U در جا [در محل ]
auf der Stelle <adv.> U همین الآن
seine Stelle aufgeben U کار [شغل] خود را رها کردن
auf der Stelle <adv.> U فورا
[offene] freie Stelle {f} U جای خالی در شغلی
auf der Stelle <adv.> U همان زمان و همان جا
auf der Stelle treten U هیچ پیشرفتی نکردن [پس از تلاش]
Stelle dir das vor! <idiom> U این فهمیدنی است؟ [اصطلاح روزمره]
An die zuständige Stelle [Adressierung] U برای اطلاع افراد ذیربط [خطاب]
gleich [an Ort und Stelle] <adv.> U همان زمان و همان جا
Er wurde auf der Stelle entlassen. U او [مرد] را فورا اخراج کردند.
Sicherheit an die erste Stelle setzen U اولویت اول را به ایمنی دادن
sich melden [bei einer Stelle] U اسم نویسی کردن [خود را معرفی کردن] [در اداره ای] [اصطلاح رسمی]
gleich an Ort und Stelle bezahlen U همان زمان و همان جا پرداختن
sich von der Stelle bewegen U از جای خود تکان خوردن
etwas auf der Stelle entscheiden U برای چیزی همان زمان و همان جا تصمیم گرفتن
sich melden [bei einer Stelle] U گزارش دادن [به اداره ای]
Ist die Stelle schon vergeben? U جای خالی در آن شغل پر شده است؟
Er wollte das Geld auf der Stelle. U او [مرد] پول را همان زمان و همان جا می خواست.
Die Passagiere waren auf der Stelle tot. U سرشینان بیدرنگ حلاک شدند.
Bring mich auf der Stelle zu ihm - hörst du? U همین الآن من را ببر پیش او [مرد] . گوش می کنی؟
haben داشتن
haben U تجربه کردن
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Bedenken haben U تردید داشتن
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
Vorurteile haben U تعصب داشتن
Durst haben U تشنه بودن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Zweifel haben U تردید داشتن
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
Einwand haben تردید داشتن
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
im Auge haben U در نظر داشتن
Köpfchen haben U باهوش بودن
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
Urlaub haben U داشتن مرخصی
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
schlechte Laune haben U بد خو بودن
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
zur Folge haben U درگیر کردن
zur Folge haben U مستلزم کردن
zur Folge haben U مشمول کردن
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
Mitleid haben mit U رحم کردن به
zur Folge haben U گرفتار کردن
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
gute Laune haben U خوش خلق بودن
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U خوش خوی بودن
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
Abscheu vor etwas haben U از چیزی نفرت [چندش] داشتن
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
einen Groll auf Jemanden haben U منزجر شدن از [افهار تنفرکردن از ] [افهار رنجش کردن از] کسی
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
ein Vorurteil gegen etwas haben U بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
Welches Datum haben wir heute? U امروز چندم ماه است؟
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
Heißhunger auf etwas [Akkusativ] haben U یکدفعه هوس چیزی [غذایی] را کردن
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم.
die Fäden in der Hand haben U سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
Klappen vor den Augen haben <idiom> U کور بودن [اصطلاح روزمره]
Klappen vor den Augen haben <idiom> U هیچ چیز ندیدن [اصطلاح روزمره]
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
die Fäden in der Hand haben <idiom> U دیگران را آلت قراردادن
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
Dann haben wir den Salat. <idiom> U بعدش گند کار در می آید. [اصطلاح روزمره ]
Wir haben die Wohnung gekündigt. U ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
Haben Sie etwas mit Aussicht? U با منظره دارید؟ [اتاق هتل]
Man kann nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Haben Sie WLAN in der Lobby? U شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
Haben Sie die Reservierung gefunden? U رزرو را [ در فهرست ] پیدا کردید؟
einen Sprung in der Schüssel haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
Recent search history Forum search
2پنچر شدن
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com